Le parcours:

Il s'agit tout d'abord de consolider les bases du lexique de alimentation, puis de jeter un oeil sur la structure régionale du pays pour illustrer chaque region avec un de ses plâts typiques. Ensuite nous ferons un rappel de la construction et de l'emploi de l'imperatif abordant le recette de la Quiche Lorraine. Puis il s'agit d'écouter et de chanter le refrain d'une chanson afin d'améliorer la prononciation du /Ü/ palatal français. Notre parcours propose aussi de relever les marques de l'oralité et ses temps par l'écoute et la lecture des paroles d'une chanson. Ensuite, nous traverserons le monde des contes, des mythes et des symboles de l'alimentaire comme matière litteraire. La chanson de Nino Ferrer, "les Cornichons", nous servira d' evaluatión du niveau de compréhension orale, et des ressources lexicales vues en début du parcours rétablissant les paroles manquantes de la chanson. A table mon petit chouuu! c'est aussi un tiroir á jeux divers pour se doter d'un plus ample vocabulaire sur les aliments . Nous vous proposerons aussi d'élaborer votre propre recette depuis l'interculturel. De la même sorte, nous verons que manger c'est faire et que faire c'est dire en vous présentant divers verbes et registre de language sur le culinaire. Puis, en vue d'une approche plus directe vers l'interculturel, nous examinerons le degrès d'influence lexicale du culinaire français en dehors de ses frontières avec un sorte de pendu, ainsi que son degrès d'influence culturelle à travers la reconnaissance du lien entre le mot et son image. Et enfin nous vous présenterons diverses expressions sur les aliments.

16/12/11

et pour finir nous en ferons une tartine

Ici nous vous présentons diverses expressions sur les aliments et leurs significations respectives. Rappelons-vous que ces termes adoptent un sens figuré et propre à cette construction concrète.

  • "Avoir du pain sur la planche ", c’est avoir beaucoup de travail.
  •  Si quelqu'un vous dit que " ce n'est pas du gâteau", il veut dire que c'est pas facile.
  • " Mettre du beurre dans les épinards" c'est améliorer ses conditions de vie.
  •  « Mettre ou ajouter son grain de sel » signifie se mêler à une conversation sans y avoir été invité.
  • Si "la moutarde me monte au nez", cela veut dire que je vais me mettre en colère.
  • Une personne qui est " soupe au lait ", est une personne qui se met en colère vite et facilement.
  •  Une personne qui "a un coeur d'artichaut" est une personne qui tombe souvent amoureuse.
  • Travailler "pour des prunes" a pour signification travailler pour gagner peu d'argent.
  • " Couper la poire en deux ", c'est faire des concessions.
  • "Raconter des salades", c'est raconter des mensonges.
  • "Compter pour du beure", c'est ne pas avoir de valeur.
  • "Vouloir le beure et l'argent du beure" signifie tout vouloir pour soi sans scrupules.
  • "En faire une tartine/ un fromage" c'est quant on fait d'une chose peu importante une choses importante, qu'on exagère.
  • " Se faire rouler dans la farine": se faire tromper.
  • "Tomber dans les pommes" veut dire s'évanouir.
  • "Mettre la main à la pâte" c'est travailler, s'occuper de.
  • "Avoir du pain sur la planche" veut dire avoir du travail.
  • "La fraise" signifie dans beaucoup de contextes figurés, le visage mais il poura être pris dans un sens un peu péjoratif ou si c'est amical se sera tout de même un terme coloquial.

Maintenant cherchez vous-même le sens de ces expressions:

-Mettre les petits plats dans les grands.
- Ne pas laisser tomber la mayonnaise.
- En faire ses choux gras.
- Mettre du beurre dans les épinards.
- Être aux petits oignons.
- Dévorer des yeux.
- Passer à la moulinette.
- Recevoir une note salée.
- Se réserver une part du gâteau.
- Proposer du réchauffé.
_Sauter à la corde devant le buffet.
_Être serré comme des sardines dans la boîte.
_Servir un bouillon de 11 heures.




    No hay comentarios:

    Publicar un comentario